Le mot vietnamien "cõi âm" se traduit littéralement par "empire des ombres". C'est un terme utilisé pour désigner le monde des esprits ou l'au-delà, un endroit où résident les âmes des défunts dans la culture vietnamienne. Ce concept est fortement influencé par les croyances traditionnelles et le bouddhisme, où l'idée de la vie après la mort est très présente.
Phrase simple : "Chúng ta nên cầu nguyện cho những người đã qua đời để họ yên nghỉ ở cõi âm."
(Nous devrions prier pour ceux qui sont décédés afin qu'ils reposent en paix dans le monde des esprits.)
Phrase avancée : "Theo quan niệm dân gian, cõi âm là nơi mà các linh hồn sống tiếp tục cuộc sống của họ sau khi rời khỏi cõi trần."
(Selon les croyances populaires, le monde des esprits est l'endroit où les âmes continuent leur existence après avoir quitté le monde matériel.)
Le terme "cõi âm" est plutôt spécifique dans son utilisation, donc il n'a pas beaucoup d'autres significations au-delà de son contexte spirituel. Cependant, il peut également être utilisé métaphoriquement pour parler de quelque chose de caché ou de mystérieux.
"Cõi âm" est un terme riche en signification qui reflète les croyances culturelles vietnamiennes sur la vie après la mort.